???item.export.label??? ???item.export.type.endnote??? ???item.export.type.bibtex???

Please use this identifier to cite or link to this item: https://tede.ufam.edu.br/handle/tede/10577
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorTeixeira, Ana Carolina da Silva-
dc.creator.Latteshttps://lattes.cnpq.br/4722852944890703eng
dc.contributor.advisor1Teixeira, Wagner Barros-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/6227315631560289eng
dc.contributor.referee1Rodrigues, Luana Ferreira-
dc.contributor.referee2Sturza, Eliana Rosa-
dc.date.issued2024-08-30-
dc.identifier.citationTEIXEIRA, Ana Carolina da Silva. O portunhol na Tríplice Fronteira Brasil/Colômbia/Peru: uma análise da Paisagem Linguística. 2024. 126 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Amazonas, Manaus (AM) 2024eng
dc.identifier.urihttps://tede.ufam.edu.br/handle/tede/10577-
dc.description.resumoEste trabalho tem por objetivo analisar a paisagem linguística com relação a presença do portunhol na região de tríplice fronteira Brasil-Colômbia-Peru. Para tanto, como objetivos específicos, foram delineados os seguintes: Verificar se há mistura entre as línguas (codeswitching/ code-mixing) no portunhol da região de fronteira; Entender se os enunciados produzidos na paisagem linguística são produtos de uma política (bottom-up/ top- dow); Identificar que agentes estão por traz das decisões políticas oficiais e não-oficiais. Neste interim, para responder os objetivos propostos foi utilizado a pesquisa bibliográfica e documental, fazendo assim, um apanhado teórico sobre conceitos de Paisagem Linguística: Berger (2019), Cenoz; Gorter (2008); Portunhol: Albuquerque (2014), Sturza; Tatsch (2016); Contato Linguístico: Coelho (2010, 2015), Gorovitz (2012), e as Políticas linguísticas e a Perspectiva Glotopolítica, Arnoux (2011), Guespin (2021), dentre outros. Para tanto, os procedimentos adotados para a realização deste estudo foram ancorados por registros fotográficos da paisagem linguísticas das cidades fronteiriças de Benjamin Constant (Brasil), Islandia (Peru), Tabatinga (Brasil), e a cidade Colombiana de Leticia. Finalmente, o resultado da análise das fotos das cidades mostra como portunhol na paisagem linguística na tríplice fronteira Brasil-Colômbia-Peru, tem se manifestado de diversas maneiras, uma delas é na perspectiva da translanguaging (García, 2017) revelando que a comunidade adapta o vocabulário de acordo com as necessidades locais. As ações políticas reveladas na Paisagem Linguística das cidades são produto de uma política ascendente. Pois os agentes por traz das decisões políticas são as próprias pessoas que vivem na comunidade, os comerciantes locaiseng
dc.description.abstractEste trabajo tiene por objetivo analizar el paisaje lingüístico con relación a la presencia del portunhol en la región de triple frontera Brasil-Colombia-Perú. Para tanto, como objetivos específicos, fueron delineados los siguientes: Verificar si hay mezcla entre las lenguas (codeswitching/ code-Mixing) en el portunhol de la región de frontera; Entender si los enunciados producidos en el paisaje lingüístico son productos de una política (bottom-up/ top-Dow); Identificar qué agentes están detrás de las decisiones políticas oficiales y no oficiales. En este interim, para responder a los objetivos propuestos fue utilizado la investigación bibliográfica y documental, haciendo así, un resumen teórico sobre conceptos de Paisaje Lingüístico: Berger (2019), Cenoz; Gorter (2008); Portunhol: Albuquerque (2014), Sturza; Tatsch (2016); Contacto Lingüístico: Coelho (2010, 2015), Gorovitz (2012), y las Políticas lingüísticas y la Perspectiva Glotopolítica, Arnoux (2011), Guespin (2021), entre otros. Para ello, los procedimientos adoptados para la realización de este estudio fueron anclados por registros fotográficos del paisaje lingüístico de las ciudades fronterizas de Benjamin Constant (Brasil), Islandia (Perú), Tabatinga (Brasil), y la ciudad Colombiana de Leticia. Finalmente, el resultado del análisis de las fotos de las ciudades muestra cómo portunhol en el paisaje lingüístico en la triple frontera Brasil-Colombia-Perú, se ha manifestado de diversas maneras, una de ellas es en la perspectiva de la translanguaging (García, 2017) revelando que la comunidad adapta el vocabulario a sus necessidades local. Las acciones políticas reveladas en el paisaje lingüístico de las ciudades son producto de una política ascendente. Porque los agentes detrás de las decisiones políticas son las propias personas que viven en la comunidad, los comerciantes locales.spa
dc.description.sponsorshipCAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento Pessoal e Nível Superioreng
dc.formatapplication/pdf*
dc.thumbnail.urlhttps://tede.ufam.edu.br/retrieve/80458/DISS_AnaCarolinaTeixeira_PPGL.jpg*
dc.languageporeng
dc.publisherUniversidade Federal do Amazonaseng
dc.publisher.departmentFaculdade de Letraseng
dc.publisher.countryBrasileng
dc.publisher.initialsUFAMeng
dc.publisher.programPrograma de Pós-graduação em Letraseng
dc.rightsAcesso Aberto-
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/pt_BR
dc.subjectAnálise linguísticapor
dc.subjectLingüística comparadapor
dc.subject.cnpqLINGUISTICA, LETRAS E ARTESeng
dc.titleO portunhol na Tríplice Fronteira Brasil/Colômbia/Peru: uma análise da paisagem linguísticaeng
dc.typeDissertaçãoeng
dc.creator.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-8261-6807eng
dc.subject.userPaisagem Linguísticapor
dc.subject.userPerspectiva Glotopolíticapor
dc.subject.userEstudos de Fronteirapor
dc.subject.userPortunholpor
dc.subject.userContato Linguísticopor
Appears in Collections:Mestrado em Letras

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
DISS_AnaCarolinaTeixeira_PPGL 4.28 MBAdobe PDFThumbnail

Download/Open Preview


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.